Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bảo Tích Kinh [大寶積經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 120 »»
Tải file RTF (9.378 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.65 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.83 MB)
Tized Version
T11n0310_p0678c05║
T11n0310_p0678c06║
T11n0310_p0678c07║ 大寶積經卷第一 百二 十
T11n0310_p0678c08║
T11n0310_p0678c09║ 大唐三藏菩提流志奉 詔譯
T11n0310_p0678c10║ 廣博仙 人會第四十九
T11n0310_p0678c11║ 如是我聞。一 時佛在無鬪戰城恒河岸上。時
T11n0310_p0678c12║ 有無量諸比丘眾尊者阿難。摩訶迦葉。舍利
T11n0310_p0678c13║ 弗。薄拘羅。離婆多。阿若憍陳如等。所作已辦
T11n0310_p0678c14║ 離諸塵染。諸漏已盡不復退轉。禪誦經行無
T11n0310_p0678c15║ 暫懈息。或如群鴈遊止寂靜。或在林間常處
T11n0310_p0678c16║ 禪定。安住 如來光 明教門。調伏諸根得無所
T11n0310_p0678c17║ 畏。時娑羅雞林枝葉繁茂。香花布地。拘枳羅
T11n0310_p0678c18║ 鳥。迦陵伽 鳥。鵝王群蜂。棲集和鳴。能令眾
T11n0310_p0678c19║ 生離諸昏墮。爾時如來。告諸比丘。汝等應當
T11n0310_p0678c20║ 勤 作所作。以 於戒儀 而自蔭覆。
T11n0310_p0678c21║ 是時西方忽然輝耀。如日輪光 。尊者阿難未
T11n0310_p0678c22║ 離欲故。白言世 尊。今此光 明是何 之 相。佛言
T11n0310_p0678c23║ 阿難。是五 通仙 最勝上者黑香之 子。名曰廣
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 120 quyển »
Tải về dạng file RTF (9.378 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.233 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập